推荐文章

·忻州市钟楼寺 05-04
·阳泉市郊区辛兴圣泉寺 05-04
·阳泉市平定县洪济禅 05-04
·阳泉市报国寺 05-04
·阳泉市平定县寿圣寺 05-04
·阳泉市平定县资福寺 05-04
·阳泉市盂县文殊寺 05-04
·阳泉市矿区释迦寺 05-04
·阳泉市西烟镇麦坡村玉佛寺 05-04
·阳泉市郊区半坡王兰寺 05-04

文库热门

·忻州市钟楼寺 05-04
·阳泉市郊区辛兴圣泉寺 05-04
·阳泉市平定县洪济禅 05-04
·阳泉市报国寺 05-04
·阳泉市平定县寿圣寺 05-04
·阳泉市平定县资福寺 05-04
·阳泉市盂县文殊寺 05-04
·阳泉市矿区释迦寺 05-04
·阳泉市西烟镇麦坡村玉佛寺 05-04
·阳泉市郊区半坡王兰寺 05-04

TOP

《弟子》 捌、欧美(一)
2018-03-16 09:34:22 来源:清净莲海佛学网 作者: 【 】 浏览:705次 评论:0

英国佛教瑰宝赖斯.戴维兹


  对大部份西方学者而言,佛教只不过是一种研究的学问,但是夙具慧根的赖斯.戴维兹却超越学术价值,将佛法与生活融为一体,正因为如此,他的成就无远弗届,在欧美佛教史中,罕有可匹!

 
  他一生不慕功名利禄,慨然以弘法为己任。他的同侪一致称扬他慈悲宽厚,懿行可敬;他的学生则交声赞誉他诲人不倦,乐善好施。他所创立的「巴利圣典协会」,迄今百年,所译出的佛教圣典大多出自他的如椽之笔,直到现在,仍然荣获最高的评价。从他古稀之龄的遗作──《巴英辞典》,我们依稀可以嗅出贤哲不朽的风范。
 
    

独立自主 远赴异邦
 

  赖斯.戴维兹于西元一八四三年五月十二日诞生于英国柯查士德(COLCHESTER),他的父亲是公理会牧师,因慈悲耐烦,循循善诱而名闻远播,戴维兹从小就承袭了父亲的性格,所以深受大家喜爱。
 

  戴维兹在布来顿大学(BRIGHTON)完成学业以后,待遇优渥的法律官职早已等着他就任,但是他却心有所属,独自远赴德国布勒斯劳大学(UNIVERSITYOFBRESLAU),跟随史坦莱(STENZLER)教授学习梵文。一八六四年,戴维兹以二十二岁之龄获得博士学位以后,他又力排众议,前往偏远的锡兰担任法庭公职,公馀之暇,以研究当地语文为乐。由于戴维兹天资聪颖,不久就精通辛哈利及澹米尔两种语言。正当他青年得志,引以为傲时,一桩侵佔佛寺的状子递呈当地法院,附上的证据是以巴利文书写的文件,但是庭上竟然无人能懂。这使得戴维兹深感惊讶──原来在锡兰还有他所不知道的语文。他发愿要克服这个困难,因此拜在着名学者乌南斯(YATRAMULLEUNNANSE)法师门下学习巴利文。
 
    

深入经藏 着手译述

 
  当时乌南斯法师罹患不治之症,虽然疼痛难耐,却从不自怨自艾,戴维兹在他身上深切感悟到生命的不朽意义及佛法的博大精深。
 

  那时锡兰还是英国的殖民地,当地农民的穷苦触发戴维兹的恻隐之心,一八七二年,他上书建议政府应该提供免费放牧草地给家畜使用,无奈却遭到极力反对。他想到在此地悲愿难伸,倒不如将佛陀的济世精神带给国人才是究竟之道。因此,辞去公职,束装返国,以律师为业,公馀研习佛法,以文字般若阐扬经义。当时欧洲学术界中,研究巴利文的风气方兴未艾,有关巴利文的着作及字典纷纷出版,促使戴维兹能将巴利文纯熟地运用到佛典翻译上。首先他寄到「皇家亚洲协会」(THEROYALASIATICSOCIETY)发表的几篇文章因为言之有物,广受学界瞩目,鼓舞了他的信心,使他更加不眠不休地鑽研教史,甚至忘记自己在锡兰丛林所感染的疟疾尚未痊癒。一八七八年,他完成《佛教》(BUDDHISM)一书,介绍佛陀的一生、佛教教义及三藏内容,由「基督教知识促进会」出版,以其言简义赅深受欢迎,发行至今,已逾二十版。

 
  此时,戴维兹已享有盛誉,对于每天不断涌来的问法信件,均耐心回函答辩,不捨一人,这使他有更多机会对广大的笔友解释佛教,自他二利,法喜无穷。
 

  一八八○年,他完成《本生谈》(JATAKANIDANAKATHA)的翻译,以《佛陀本生故事集》(BUDDHISTBIRTHSTORIESORJATAKATALES)为名出版,后来又将《本生谈》与《伊索寓言》作历史性的比较与研究,发表演说,引起欧美人士注意到佛教文化的伟大贡献。

 
  翌年,海伯特(HIBBERT)信託基金会为他主办六次演讲,在第二讲时,他宣布成立「巴利圣典协会」(PALITEXTSOCIETY),立刻受到各国学界的欢迎护持,当时的着名学者如福斯鲍尔(VIGGOFAUSBALL)、奥登堡(HERMANNOLDENBERG)、史纳特(EMILESENART)、摩利斯(RICHARDMORRIS)等人都是首任的委员,大家一致公推戴维兹为会长。
 
    

身兼数职 自助人助

 
  协会成立之后,戴维兹立即着手佛典的译述工作。刚开始时,协会的经济非常拮据,他一人身兼数职,既要埋首翻译,又要管理财务,安排印刷,监督出版,但由于他反应灵敏,条理清晰,很快便使协会的业务步入轨道,井然有序;后来协会的出版物不但得到泰皇(CHULALANKARA)的资助,欧洲学者也竞相争取担任该协会的会员。
 

  一八八一至一八八五年,戴维兹与奥登堡合译《律藏》(VINAYATEXTS);一八八四年,他编辑阿那律长者(ANURUDDHATHERA)的《摄名毘达摩义论》(ABHIDHAMMATTHASANGAHA),由巴利圣典协会出版;一八八六年,他与友人卡本特教授(J.E.CARPENTER)合编《长阿含经注解》(SUMANGALAVILASINI)两卷,一八九○至一八九四年间,他独力完成《弥兰陀王所问经》译着,凡此均使得欧美人士对佛教有更深一层的认识。
 

  一八八二年,戴维兹受聘为伦敦大学巴利文与佛学教授,一八九○年,又应邀在「皇家亚洲协会」兼任祕书和图书馆馆长,继而又创立「不列颠学院」及「东方及非洲研究院」,发行《印度经典丛书》(INDIANTEXTSSERIES)。因为他领导有方,所以虽然同时兼任数职,但都能游刃有馀,所到之处无不充满蓬勃朝气。
 
    

菩提眷属 携手弘法

 
  一八九四年,戴维兹与学界才女卡洛琳.欧格丝.芙丽(CAROLINEAUGUSTAFOLEY)博士结婚。婚后不久,夫妇二人连袂访美,在康乃尔大学主持一系列的佛学讲座,戴维兹深入浅出的说辞,平易近人的态度,在当时造成轰动,也接引了不少青年学子一窥佛法堂奥。这些讲稿于一八九六年汇集成册,在纽约出版,订名为《佛教的历史与文献》(BUDDHISM,ITSHISTORYANDLITERATURE)。
 

  自从在锡兰接触佛法以后,对于圣地种种,戴维兹一直心驰神往,一八九九年,他终于一偿夙愿,前往印度朝圣,次年返国后,便着手将所见所闻笔之成书,名为《佛教之印度》(BUDDHISTINDIA),概述佛教兴起后,印度的社会与政治情况,并且举例说明印度古代史的重要部份全属于佛教时代,由于论证严谨,而且极富开创性,不但广受读者欢迎,更使得欧洲学界为之震惊。
 

  他在佛学上伟大的成就深获各界推崇,于一九○四年,曼彻斯特维多利亚大学(VICTORIAUNIVERSITYOFMANCHESTER)聘请他担任「比较宗教学」教授,这是英国大学首次开设「比较宗教学」课程,他不负重望,以其渊深广博的学识及诲人不倦的精神,获得全体师生的爱戴与推崇,直至一九一五年,他在大家依依不捨之下,功成退休。有感于他的卓着贡献,「皇家亚洲协会」特地颁奖表扬。
 

  一九一○至一九一二年,戴维兹伉俪合译《长阿含经》(DIGHANIKAYA),以《佛陀的对话》(DIALGUESOFTHEBUDDHA)为名出版,辞语精确优美,直至现在,无出其右者。
 
    

抱病工作 为法忘躯

 
  一九一○年,「印度学会」(INDIASOCIETY现名为「皇家印度巴基斯坦学会」ROYALINDIAPAKISTANANDCEYLONSOCIETY)成立,戴维兹又被拥戴为首任会长。由于经常往返于曼彻斯特与各个学会之间巡视会务,旅途劳顿,再加上年迈体衰,渐有力不从心的感觉,所以后来决定离开曼城,卜居萨里郡(CHIPSTEADSURREY)静养。儘管如此,他对弘法事业依旧热心不减,经常拖着羸弱的病体,桉牍劳神。
 

  有感于前人编着的《巴英辞典》已不敷所需,所以他一直想着手重编,然而苦于事务倥偬,始终未能如愿。一九一五年,他以七十二高龄单独挑下重任,从此镇日鑽身纸堆之中,直至深夜,仍挑灯伏桉,幸好数年之后,威廉.史特博士(WILLIAMSTEDE)前来担任他的专任助理,为他分忧解劳。
 

  由于工作过度劳累,一九二二年,戴维兹死于肺炎,享年七十九岁。
 

  戴维兹一生学佛、行佛,正如其宣言:「我已考察世界各大宗教体系,其中佛陀的教义最具完美的内涵,而『八正道』更是我一生奉行不渝的圭臬,我感到十分满足。」戴维兹对于世间的贡献,不仅是度人无数的佛学着作,他那温文敦厚的优雅气质,积极奋发的求法精神,尤其留给后人无限的追思。

Tags: 责任编辑:思过黑鹰
】【打印繁体】【关闭】 【返回顶部
上一篇《弟子》 柒、锡兰 下一篇佛教丛书 《教史》
清净莲海佛学网:设为首页 收藏本站 交流论坛 联系我们
本站声明:本站资源来源于互联网,如侵犯了你的版权,请你联系我们,我们将在收到消息后24小时内删除。
清净莲海佛学网 版权所有