推荐文章

·忻州市钟楼寺 05-04
·阳泉市郊区辛兴圣泉寺 05-04
·阳泉市平定县洪济禅 05-04
·阳泉市报国寺 05-04
·阳泉市平定县寿圣寺 05-04
·阳泉市平定县资福寺 05-04
·阳泉市盂县文殊寺 05-04
·阳泉市矿区释迦寺 05-04
·阳泉市西烟镇麦坡村玉佛寺 05-04
·阳泉市郊区半坡王兰寺 05-04

文库热门

·忻州市钟楼寺 05-04
·阳泉市郊区辛兴圣泉寺 05-04
·阳泉市平定县洪济禅 05-04
·阳泉市报国寺 05-04
·阳泉市平定县寿圣寺 05-04
·阳泉市平定县资福寺 05-04
·阳泉市盂县文殊寺 05-04
·阳泉市矿区释迦寺 05-04
·阳泉市西烟镇麦坡村玉佛寺 05-04
·阳泉市郊区半坡王兰寺 05-04

TOP

《经典》 经典之部(七)
2018-03-17 21:39:49 来源:清净莲海佛学网 作者: 【 】 浏览:4886次 评论:0

法句经


  《法句经》,又称《法句集经》、《法句集》、《法句录》、《昙钵经》、《昙钵偈》。属巴利语系。二卷。印度法救撰集,三国时代吴维祇难等译。维 祇难,天竺人,生卒年不详。深究三藏,尤其精通《四阿含》。吴黄武三年(224)与竺炎律同来武昌,译出《法句经》二卷、《阿差末菩萨经》四卷。

 
  「法句」,意指「真理的语言」。《法句经》是摘录诸经中,佛陀随缘应机,为僧俗弟子所说的法语编集而成。因为易于记诵流传,长久以来,一直被南传佛教国家视为佛法的精髓,智慧的宝库,是修学佛道的入门书。

 
  本经原本有一千颂、九百颂、七百颂、五百颂等数种,维祇难所译属五百颂,共计二十六品,后又增加十三品,合为三十九品七五二颂(现行本今计有七五八颂)。

 
  略述各品大意如下:

 
  1.〈无常品〉:说明诸行无常,唯道是真。


  2.〈教学品〉:了知自己愚闇,佛道为明,所以应当多闻持戒,受持正法。


  3.〈多闻品〉:说明修习佛法,贵在多闻薰习。


  4.〈笃信品〉:说明佛法「唯信能入,唯智能度」,所以诚信是得道的根本。


  5.〈戒慎品〉:说明持戒的功德利益。


  6.〈惟念品〉:说明应当常修安般,常念佛、法、僧、戒、施等。


  7.〈慈仁品〉:说明大人(菩萨)应以慈悲仁德利益众生,并行慈仁的功德。


  8.〈言语品〉:戒口发恶言,有所发言,当用道理。


  9.〈双要品〉:以善恶二法说明造作善恶二业的果报。


  10.〈放逸品〉:说明当修戒、慧、念、定,离放逸。


  11.〈心意品〉:说明心意常随欲而行,应当以慧自护。


  12.〈华香品〉:以华为喻,使行者了知世间无常,当离贪着,持戒清净。


  13.〈愚闇品〉:广示愚闇无知者的相状、恶报及出离之要。


  14.〈明哲品〉:说明有智行者修福进道诸相及其优点。


  15.〈罗汉品〉:说明罗汉的特性。


  16.〈述千品〉:述说学者诵经千句,不如能解了一句经义。


  17.〈恶行品〉:说明恶业的果报。


  18.〈刀杖品〉:教人行慈,勿以刀杖加害众生。


  19.〈老耗品〉:说明人生无常,必经老苦,当求智慧,远离垢染。


  20.〈爱身品〉:说明爱身者应当调身入慧,以道治身。


  21.〈世俗品〉:述说世间如梦幻,当捨弃世间福乐,精勤学道。


  22.〈述佛品〉:叙述佛陀的威德及利益众生的慈悲。


  23.〈安宁品〉:述说身是众苦的根本,勿以小乐、小辩、小慧为乐,应当去恶就善,求寂灭的安宁。


  24.〈好喜品〉:说明捨弃爱喜贪欲,则无忧患。


  25.〈忿怒品〉:说明忿怒瞋恚的祸害,应当以忍辱、宽宏、慈柔来守护。


  26.〈尘垢品〉:说明行者应当去除愚痴等尘垢,行清净行。


  27.〈奉持品〉:说明佛法重在实践,不在言说。


  28.〈道行品〉:说明行四圣谛、八正道是解脱的妙方。


  29.〈广衍品〉:说明善恶都是积小致大,应当精进修道。


  30.〈地狱品〉:说明入地狱的因缘。


  31.〈象喻品〉:以象为喻,教人正身行道。


  32.〈爱欲品〉:说明爱欲的种种苦患。


  33.〈利养品〉:说明贪图利养的祸害。


  34.〈沙门品〉:说明沙门应当摄身意而得泥洹。


  35.〈梵志品〉:说明梵志的含义及条件。


  36.〈泥洹品〉:叙述泥洹的利益。


  37.〈生死品〉:说明生死轮迴的原因。


  38.〈道利品〉:说明行道而得福报等利益。


  39.〈吉祥品〉:说明去恶从善,信乐正法,终获吉祥。

 
  以上是《法句经》三十九品的大意介绍。在简洁的诗偈当中,既有出世的精神,也不偏废现世的福乐,是四众弟子修学佛法的指南。

 
   《法句经》对现实人生体验深刻,充满敏锐的洞察力,因此,各国的学者纷纷翻译流传。例如:西元一八五五年,丹麦学者悟贝尔(VFausboll)出版巴 利原文,并附拉丁译本,是佛教弘传西洋之始,其后更译有英、法、德诸国语文流传。又有洛克希罗(WRockhill)英译西藏文优陀那品,德国佛教学者贝 克(HermanBeckh)刊行西藏原文,英国佛教学者比尔(SBeal)英译《法句譬喻经》。日本则于大正四年(1915)由东京帝国大学文学部印度 哲学研究室刊行巴利文、汉文对照《法句经》。此外,近代尚有二种译自南传《法句经》的白话汉译本,即:(1)了参法师所译的《法句经》,(2)净海法师所 译的《真理的语言》。
 

  《法句经》现存的异本有四:即巴利本法句经、梵本优陀那品、西藏译本、宋代天息灾译之《法集要颂经》四卷。

 
  汉译本今收录于《碛砂藏》第二十八册、《龙藏》第一○七册、《卍正藏》第五十册、《大正藏》第四册。

........................................


一、试举譬喻说明多闻的重要。


二、持戒有何功德利益?


三、试述生死轮迴的原因。


四、如何获得吉祥?


五、试举例说明忿怒瞋恚的害处。


六、试举例说明爱欲的苦患。


七、人生无常给予我们什麽启示?


八、行道对我们有什麽利益?


九、试述佛陀的威德及利益众生的慈悲。


十、说明恶业的果报为何?

........................................

Tags: 责任编辑:思过黑鹰
】【打印繁体】【关闭】 【返回顶部
上一篇佛教丛书 《经典》 下一篇《经典》 祖师着作
清净莲海佛学网:设为首页 收藏本站 交流论坛 联系我们
本站声明:本站资源来源于互联网,如侵犯了你的版权,请你联系我们,我们将在收到消息后24小时内删除。
清净莲海佛学网 版权所有