推荐文章

·忻州市五台山普乐寺   &nb 05-16
·忻州市五台山普安寺(普庵寺) 05-16
·忻州市五台山狮子窝大护国文殊寺 05-16
·忻州市五台山法喜寺 05-16
·忻州市五台山弥陀院 05-16
·忻州市五台山真容寺 05-16
·忻州市五台山东台顶望海寺 05-16
·五台山南台顶普济寺 05-15
·忻州市五台山西台顶法雷寺 05-15
·忻州市五台山北台顶灵应寺 05-15

文库热门

·忻州市五台山普乐寺   &nb 05-16
·忻州市五台山普安寺(普庵寺) 05-16
·忻州市五台山狮子窝大护国文殊寺 05-16
·忻州市五台山法喜寺 05-16
·忻州市五台山弥陀院 05-16
·忻州市五台山真容寺 05-16
·忻州市五台山东台顶望海寺 05-16
·五台山南台顶普济寺 05-15
·忻州市五台山西台顶法雷寺 05-15
·忻州市五台山北台顶灵应寺 05-15

TOP

经分别【十五卷】(十一)
2017-08-08 23:58:08 来源:清净莲海佛学网 作者: 【 】 浏览:4589次 评论:0

[P.243] 诸大姊!今诵出三十尼萨耆波逸提法。


舍堕 一



尔时,佛世尊在舍卫城只树给孤独园。其时,六群比丘尼积蓄多鉢,诸人巡礼精舍见此,讥嫌非难:「何以诸比丘尼积蓄多鉢耶?比丘尼为鉢商或开陶器店耶?」诸比丘尼闻彼等诸人之……非难。彼等诸比丘尼中少欲者……非难:「何以六群比丘尼积蓄鉢耶?」……乃至……「诸比丘!六群比丘尼实积蓄鉢耶?」「实然!世尊!」佛世尊呵责:「诸比丘!何以……耶?诸比丘!比非令未信者生信……诵此学处——


任何比丘尼,积蓄鉢者,尼萨耆波逸提。」

 


(一)


「任何」者,……比丘尼之意。


a'「积蓄」者,不执持、不净施〔之物为蓄〕。


「鉢」者,有二种鉢:铁鉢和泥鉢。鉢之类有三:大鉢、中鉢、小鉢。大鉢可容半阿罗迦量之饭与四分之一量可食物,或与此相称之羹菜。中鉢可容那利量之饭 [P.244] 与四分之一量可食物,或与此相称之羹菜。小鉢可容跋陀量之饭与四分之一量可食物,或与此相称之羹菜。比此更大或更小者,非鉢也。


a 「尼萨耆」者,〔一夜蓄〕至夜明即尼萨耆,应舍於僧、别众或一比丘尼。「诸比丘!应如是舍:


其比丘尼至僧伽处已,偏袒右肩,礼上座比丘尼足,胡跪合掌白如是:


『诸大姊!此鉢由我蓄过一夜,应舍之,我以此舍於僧。』


舍已,自白忏悔其罪。应由一聪明贤能之比丘尼摄受其罪〔之忏悔〕,还与所舍之鉢:


『大姊僧!请听!此鉢乃某甲比丘尼之舍堕鉢,已舍於僧。若僧时机可者,则僧当以此鉢还与某甲比丘尼。』


〔或〕其比丘尼至众多之比丘尼处,偏袒右肩,礼上座比丘尼足,胡跪合掌白如是:


『诸大姊!此鉢由我蓄过一夜,应舍之,我以此舍於诸大姊。』


舍已,自白忏悔其罪。应由一聪明贤能之比丘尼摄受其罪〔之忏悔〕,还与所舍之鉢:


『诸大姊僧!请听!此鉢乃某甲比丘尼之舍堕鉢,已舍於诸大姊。若诸大姊时机可者,诸大姊!此鉢还与某甲比丘尼。』


〔或〕其比丘尼至一比丘尼处,偏袒右肩,胡跪合掌白如是:


『大姊!此鉢由我蓄过一夜,应舍之,我以此舍於大姊。』


舍已,自白忏悔其罪。其比丘尼摄受其罪之忏悔,还与所舍之鉢。〔言〕:


『我以此鉢与大姊。』」

 

(二)


於过夜有过夜想者,舍堕。於过夜有疑想者,舍堕。於过夜有非过夜想者,舍堕。於非受持有受持想者,舍堕。於不说净有说净想者,舍堕。於不遣与有遣与 [P.245] 想者,舍堕。於不失有失想、不坏有坏想、不烧有烧想、不夺有夺想者,舍堕。舍堕鉢,不舍而受用者,突吉罗。


未过一夜有过想者,突吉罗。未过一夜有疑想者,突吉罗。未过一夜有不过想者,不犯也。

 

(三)


於夜明以前受持、说净、遣与、失、坏、烧、被夺而取〔鉢〕者,以亲厚想取,痴狂者、最初之犯行者,不犯也。

 


其时,六群比丘尼舍鉢不还与。以〔此事〕白世尊。「诸比丘!不得不还与舍鉢,不还与者,突吉罗。」

 

舍堕 二



尔时,佛世尊在舍卫城只树给孤独园。其时,众多比丘尼於村中住处安居竟,具戒、具威仪,〔着〕弊衣、破衣至舍卫城。优婆塞见此诸比丘尼曰:「诸比丘尼具戒……破衣,此诸比丘尼遭贼。」乃以非时衣施予比丘尼僧伽。偷兰难陀比丘尼曰:「我等行迦絺那衣式,〔是故〕时衣也。」执持而分配之。优婆塞等见诸比丘尼而作是言:「诸大姊得衣耶?」「贤者!我等未得衣,偷兰难陀比丘尼言:『我等行迦絺那衣式,系时衣。』而执持分配之。」


优婆塞等讥嫌非难:「何以尊姊偷兰难陀以非时衣为时衣,执持而分配耶?」诸比丘尼闻彼等……非难。诸比丘尼中少欲者……非难:「何以尊姊偷兰难陀……分配耶?」於是,诸比丘尼以此事语诸比丘。诸比丘以此事白世尊。「诸比丘!偷兰 [P.246] 难陀尼实……分配耶?」「实然!世尊!」佛世尊呵责:「诸比丘!何以偷兰难陀比丘尼……分配耶?诸比丘!此非令未信者生信……诵此学处——


任何比丘尼,以非时衣为时衣而执持分配者,尼萨耆波逸提。」

 


(一)


「任何」者,……比丘尼之意。


「非时衣」者,不行迦絺那衣式时,於十一个月中得者;行迦絺那衣式时,於七个月中得者;时中被指名而与者,此名非时衣。


谓「时衣」而执持分配者,其作为时,突吉罗;已得者,舍堕。应舍於僧、别众或一比丘尼。「诸比丘!应如是舍:『诸大姊!此非时衣由我作时衣执持而分配,为舍堕衣,我以此舍於僧伽……』……乃至……『……还与。』……乃至……『别众还与。』……乃至……『……还与大姊。』」

 

(二)


於非时衣有非时衣想,谓「时衣」而执持分配者,舍堕。於非时衣有疑想……突吉罗。於非时衣有时衣想……不犯也。於时衣有非时衣想者,突吉罗。於时衣有疑想者,突吉罗。於时衣有时衣想者,不犯也。

 

(三)


於非时衣有非时衣想而分配、於时衣有时衣想而分配,痴狂者、最初之犯行者,不犯也。

 

舍堕 三



尔时,佛世尊在舍卫城只树给孤独园。其时,偷兰难陀比丘尼与一比丘尼交换衣而用。时,其比丘尼将衣折叠而藏置。偷兰难陀比丘尼询其比丘尼曰:「妹!汝 [P.247] 与我交换之衣在何处耶?」於是,其比丘尼持来示偷兰难陀比丘尼。偷兰难陀比丘尼言其比丘尼曰:「妹!取汝之衣,其衣给我。汝衣属汝,我衣属我。其衣给我,汝自取去。」而夺之。


其比丘尼以此事告诸比丘尼。诸比丘尼中少欲者……非难:「何以尊姊偷兰难陀与比丘尼交换衣,而後夺之耶?」於是,诸比丘尼以此事语诸比丘。诸比丘以此事白世尊。「诸比丘!偷兰难陀比丘尼实……夺之耶?」「实然!世尊!」佛世尊呵责:「诸比丘!何以偷兰难陀比丘尼……夺之耶?诸比丘!此非令未信者生信……诵此学处——


任何比丘尼,与比丘尼交换衣,而後彼比丘尼作如是言:『妹!取汝之衣,其衣给我。汝衣属汝,我衣属我。其衣给我,汝自取去。』而夺之或令夺者,尼萨耆波逸提。」

 


(一)


「任何」者,……比丘尼之意。


「与比丘尼」者,与其他之比丘尼。


a 「交换」者,以小换大或以大换小。


a'「衣」者,六种衣中之一衣,应说净之最下量〔以上〕者。


「夺」者,自夺者,舍堕。


「令夺」者,令他者,突吉罗。一次令而屡次夺者,舍堕。应舍於僧、别众或一比丘尼。


「诸比丘!应如是舍:『大姊!此衣为我与比丘尼交换而後夺之,为舍堕衣,我以此舍於僧。』……乃至……『……〔僧〕还与。』……乃至……『……〔别众〕还与。』……乃至……『我还与……。』」

 

(二)


於受具戒者有受具戒者想,交换衣後而夺之或令夺者,舍堕。於受具戒者 [P.248] 有疑想……於受具戒者有未受具戒者想……舍堕。其他资具之交换而夺或令夺者,突吉罗。与未受具戒者以衣或其他之资具交换後而夺或令夺者,突吉罗。於未受具戒者有未受具戒者想者,突吉罗。於未受具戒者有疑想者,突吉罗。於受具戒者有未受具戒者想者,突吉罗。

 

(三)


或彼尼施与、或彼尼之亲友取之,痴狂者、最初之犯行者,不犯也。

 

舍堕 四



尔时,佛世尊在舍卫城只树给孤独园。其时,偷兰难陀比丘尼患病。时,一优婆塞至偷兰难陀比丘尼处。至已,言偷兰难陀比丘尼曰:「尊姊!有何不安乐耶?应持来何物耶?」「贤者!我欲熟酥。」於是,彼优婆塞由商家持来一迦哈波拏〔钱〕之熟酥,施与偷兰难陀比丘尼。偷兰难陀比丘尼言:「贤者!我不欲熟酥,我欲胡麻油。」於是,彼优婆塞至该商家而作是言:「贤者!尊姊非欲熟酥而欲胡麻油,汝取熟酥而与胡麻油。」「贤者!若我等卖出物品倘复受取,我等之物品何时可卖耶?付熟酥之钱,则持去熟酥;卿持来胡麻油钱,即持去胡麻油。」


於是,彼优婆塞讥嫌非难:「何以尊姊偷兰难陀先乞此而後乞彼耶?」诸比丘尼闻优婆塞……非难。诸比丘尼中少欲者……非难……於是,彼诸尼以此事告比丘等。诸比丘以此事白世尊。「诸比丘!偷兰难陀比丘尼实先乞此而後乞彼耶?」「实 [P.249] 然!世尊!」佛世尊呵责:「诸比丘!何以偷兰难陀比丘尼……乞彼耶?诸比丘!此非令未信者生信……诵此学处——


任何比丘尼,先乞此而後乞彼者,尼萨耆波逸提。」

 


(一)


「任何」者,……比丘尼之意。


「乞此」者,先求乞某物。


「乞彼」者,後乞其他某物,乞者,突吉罗。得者,舍堕。应舍於僧、别众或一比丘尼。


「诸比丘!应如是舍:『大姊等!由我乞此,而後乞彼,为〔所得之〕舍堕物,我以此舍於僧……乃至……还与……乃至……还与……乃至……我还与大姊。』」

 

(二)


於此有此想而乞彼者,舍堕。於此有疑想……於此有非此想……舍堕。於非此有此想而乞彼者,突吉罗。於非此有疑想而乞彼者,突吉罗。於非此有非此想者,不犯也。

 


乞此物〔不足〕又乞彼、乞〔可成一套之〕其他之物、〔谓他物比较有利得〕以示利益而乞,痴狂者、最初之犯行者,不犯也。

 

舍堕 五



尔时,佛世尊在舍卫城只树给孤独园。其时,偷兰难陀比丘尼患病。时,一优婆塞至偷兰难陀比丘尼处而作是言:「尊姊!堪忍否?得过否?」「贤者!我不堪忍!不得过!」「尊姊!我当於某商家寄存一迦哈波拏〔钱〕,师倘有所需,即令持来。」偷兰难陀比丘尼命一式叉摩那曰:「式叉摩那!汝至某商家取一迦哈波拏之 [P.250] 胡麻油来。」於是,式叉摩那从彼商家持来一迦哈波拏之胡麻油来与偷兰难陀比丘尼。偷兰难陀比丘尼言:「式叉摩那!我不欲胡麻油,我欲熟酥。」於是,式叉摩那至商家言彼商人曰:「贤者!尊姊不欲胡麻油而欲熟酥,请将胡麻油换成熟酥。」「尊妹!我等卖出物品倘复受取……持胡麻油钱来,则持胡麻油去;持熟酥钱来,则持熟酥去。」於是,式叉摩那站立哭泣,比丘尼等询式叉摩那曰:「式叉摩那!汝何故泣耶?」该式叉摩那以此事告诸比丘尼。诸比丘尼中少欲者……非难:「何以尊姊偷兰难陀购此而後换彼耶?」……乃至……「诸比丘!实……〔参照舍堕四.一。『乞』换为『购』〕……诵此学处——


任何比丘尼,购此而後换购彼者,尼萨耆波逸提。」

 


「任何」者,……比丘尼之意。


「购此而後」者,购何种之物……〔参照舍堕四.二。「乞」换「购」〕……最初之犯行者,不犯也。

 

舍堕 六



尔时,佛世尊在舍卫城只树给孤独园。其时,诸优婆塞为比丘尼僧伽之衣而随意募捐後,将资财寄於某衣商家,至比丘尼等处而作是言:「诸尊姊!已为作衣而存资财於某衣商家,〔由尊姊等〕从彼处持衣分配!」诸比丘尼却以其资财购药而受用。优婆塞等知而讥嫌……乃至……「何以诸比丘尼,使用已为僧伽指定某物而施与之资财,〔而转〕购他物耶?」诸比丘尼闻彼优婆塞之非难。诸比丘尼中少欲者…… [P.251] 非难:「何以诸比丘尼……购他物耶?」……乃至……「诸比丘!比丘尼等实……购他物耶?」「实然!世尊!」佛世尊呵责:「诸比丘!何以比丘尼等……购他物耶?诸比丘!此非令未信者生信……诵此学处——


任何比丘尼,若使用已为僧伽指定某物而施与之资财,而购他物者,尼萨耆波逸提。」

 


(一)


「任何」者,……比丘尼之意。


a 「为僧伽」者,为僧伽而非为别众,非为一比丘尼也。


a'「指定某物而施与之资财」者,使用为此而施与之资财。


「购他物」者,购所指定施与物以外之他物。购〔之动作〕,突吉罗;已购得者,舍堕。应舍於僧、别众或一比丘尼。「诸比丘!应如是舍:『尊姊等!此系使用已为僧伽指定某物而施与之资财,购此物,为舍堕物,我以此舍於僧。』……乃至……『……〔僧〕当还与。』……乃至……『……〔别众〕还与。』……乃至……『我还与尊姊。』」

 

(二)


於为此施与物有为此施与物想而〔转〕购他物者,舍堕。於为此施与物有疑想……於为此施与物有非为此施与物想……舍堕。得舍堕物者,应用於所施与之处。於非为此施与有为此施与想者,突吉罗。於非为此施与有非为此施与想者,不犯也。

 

(三)


以〔购此〕所余用以购〔他〕、问施主而〔转〕用、事故时,痴狂者、最初之犯行者,不犯也。

 

舍堕 七



尔时,佛世尊在舍卫城只树给孤独园。其时,诸优婆塞为比丘尼僧伽作衣而随 [P.252] 意集资财,将其资财寄於一衣商家,而後至诸比丘尼处作如是言:「诸尊姊!为作衣之资财已存放於某衣商家,〔请尊姊等〕从彼处持衣来分配。」诸比丘尼使用其资财,又自乞〔所得作衣之资财〕购药受用。优婆塞得知而讥嫌非难:「何以诸比丘尼使用已为僧伽指定某物而施予之资财,又自乞而购他物耶?」……乃至……「诸比丘!比丘尼等实……购他物耶?」「实然!世尊!」佛世尊呵责:「诸比丘!何以比丘尼等……购他物耶?诸比丘!此非令未信者生信……诵此学处——


任何比丘尼,若使用已为僧伽指定某物而施予之资财,又自乞而购他物者,尼萨耆波逸提。」

 


「任何」者,……比丘尼之意。


a'「为僧伽」者,……。


「指定某物而施与之资财」者,……。


a 「自乞」者,自求也。


「购他物」者,……〔参照舍堕六.二(一)~(三)。添入「自乞」〕……最初之犯行者,不犯也。

 

舍堕 八



尔时,佛世尊在舍卫城只树给孤独园。其时,依属於众社房舍而居之比丘尼等,穷於粥。时,其众社为施与诸比丘尼之粥随意集资财,资财寄於商家後,至诸比丘尼处作如是言:「尊姊等!为粥所备之资财已寄於某商家,可由彼处持米煮粥以用之!」比丘尼等却以资财购药受用。时,其众社知之而讥嫌非难:「何以比丘尼等使用为大众所指定某物而施与之资财,而购他物耶?」……乃至……「诸比丘!比丘尼等实……购他物耶?」「实然!世尊!」佛世尊呵责:「诸比丘!何以比丘尼等 [P.253] ……购他物耶?诸比丘!此非令未信者生信……诵此学处——


任何比丘尼,若使用已为大众指定某物而施与之资财,而购他物者,尼萨耆波逸提。」

 


「任何」者,……比丘尼之意。


「指定某物而施与之资财」者,为某物而施与。


「购他物」者,……〔参照舍堕六.二(一)~(三)。「僧伽」换为「大众」〕……最初之犯行者,不犯也。

 

舍堕 九



尔时,佛世尊在舍卫城只树给孤独园。其时,依属众社房舍而住之比丘尼等〔参照舍堕八.一〕……「……受用。」诸比丘尼以此资财,又自乞〔之资财〕购药受用,其时众社知之〔参照舍堕八.一。加入「自乞」〕……「……诵此学处——


任何比丘尼,若使用已为大众指定某物而施与之资财,又自乞而购他物者,尼萨耆波逸提。」

 


「任何」者,……比丘尼之意。


a 「为大众」者,……。


a'「指定某物而施与之资财」者,……「自乞」者,自求也。「购他物」者,……〔参照舍堕六.二(一)~(三)。「僧伽」换为「大众」〕……最初之犯行者,不犯也。

 

[P.254] 舍堕 一〇



尔时,佛世尊在舍卫城只树给孤独园。其时,偷兰难陀比丘尼是多闻者、诵出者,而善能说法,甚受大众敬爱。其时,偷兰难陀比丘尼之房舍破坏,诸人对偷兰难陀比丘尼作是言:「尊姊!汝等房舍何故破坏耶?」「贤者!无施与者、无造作者。」於是,诸人为偷兰难陀比丘尼之房舍随意筹款,并以此所得资财,施与偷兰难陀比丘尼。偷兰难陀比丘尼将施与之资财以及自乞者购药受用。诸人知此而讥嫌非难:「何以尊姊偷兰难陀以指定某物而施与个人之资财购他物耶?」……乃至……「诸比丘!偷兰难陀比丘尼实……购他物耶?」「实然!世尊!」佛世尊呵责:「诸比丘!何以偷兰难陀比丘尼……购他物耶?诸比丘!此非令未信者生信……诵此学处——


任何比丘尼,若使用指定某物而施与个人之资财,又自乞而购他物者,尼萨耆波逸提。」

 


「任何」者,……比丘尼之意。


「指定某物而施与〔……〕之资财」者,……「个人」者,於一比丘尼,非僧伽、非别众也。


「自乞」者,自求也。


「购他物」者,……〔同前。「僧伽」换为「个人……又自乞」〕……最初之犯行者,不犯也。

 

[P.255] 舍堕 一一



尔时,佛世尊在舍卫城只树给孤独园。其时,偷兰难陀比丘尼是多闻者、诵出者,而善能说法。其时,拘萨罗国波斯匿王於寒时,着高价之毛衣,至偷兰难陀比丘尼处。至已,对其尼问讯而坐一面。偷兰难陀比丘尼对於一面坐之拘萨罗国波斯匿王说法……令生欢喜。其时,拘萨罗国波斯匿王闻偷兰难陀比丘尼说法而生欢喜,对偷兰难陀比丘尼曰:「尊姊!请言所欲。」「大王!若欲施与,请将此毛衣相赠。」於是,拘萨罗国波斯匿王即以毛衣赠与偷兰难陀比丘尼,起座问讯,右绕而去。


诸人讥嫌非难:「此比丘尼多欲而不知足,何故乞王之毛衣耶?」诸比丘尼闻此诸人……非难。诸比丘尼中少欲者……非难:「何以尊姊偷兰难陀比丘尼乞王之毛衣耶?」……乃至……「诸比丘!偷兰难陀比丘尼实乞王之毛衣耶?」「实然!世尊!」佛世尊呵责:「诸比丘!何以偷兰难陀比丘尼乞王之毛衣耶?诸比丘!此非令未信者生信……诵此学处——


比丘尼若求重衣者,最高可求〔值〕四康沙量之物,若过此者,尼萨耆波逸提。」

 


(一)


a 「求」者,乞也。


a'「重衣」者,天寒时之外衣。


[P.256] 「最高可求四康沙」者,价值十六迦哈波拏。


「若过此」者,乞求过此以上之物,求者,突吉罗。得者,舍堕。应舍於僧、别众或一比丘尼。


「诸比丘!应如是舍:『尊姊等!此重衣乃由我求过四康沙以上者,应舍之。我今以此舍於僧。』……乃至……『……〔别众〕还与。』……乃至……『……我还与尊姊。』」

 

(二)


於过四康沙有过想而求之者,舍堕。於过四康沙有疑想……於过四康沙有以下想而求之者,舍堕。於四康沙以下有过想者,突吉罗。於四康沙以下有疑想者,突吉罗。於四康沙以下有以下想者,不犯也。

 

(三)


求最高四康沙之物、求四康沙以下之物、亲戚自言以己物施与、为他人求时、由己之财时、欲乞高贵者而得便宜者时,痴狂者、最初之犯行者,不犯也。

 

舍堕 一二



尔时,佛世尊在舍卫城只树给孤独园。其时,偷兰难陀比丘尼多闻而……〔参照舍堕一一.一。「寒时」换为「热时」,「毛衣」换为「麻衣」〕……「……诵此学处——


比丘尼若求轻衣者,最高可求〔值〕二康沙半之物,若过此者,尼萨耆波逸提。」

 


(一)


a 「求」者,乞也。


a'「轻衣」者,天热时之外衣。


「最高可求〔值〕二康沙半」者,求价值十迦哈波拏之物。「若过此者……〔参照舍堕一一.二。『重衣、最高四康沙以上之物』换为『最高二康沙半、二康沙半以 [P.257] 下』〕……」……不犯也。

 

(二)


求最高二康沙半之物、求二康沙半以下之物……最初之犯行者,不犯也。


诸大姊!三十尼萨耆波逸提法已诵竟。於此,我今问诸大姊:「於此事得清净耶?」再问:「於此事得清净耶?」三次问:「於此事得清净耶?」今诸大姊於此事得清净,是故默然,我如是知解。


———三十尼萨耆终———

Tags: 责任编辑:思过黑鹰
】【打印繁体】【关闭】 【返回顶部
上一篇汉译南传大藏经 律藏 【01-05册】.. 下一篇犍度【二十二卷】
清净莲海佛学网:设为首页 收藏本站 交流论坛 联系我们
本站声明:本站资源来源于互联网,如侵犯了你的版权,请你联系我们,我们将在收到消息后24小时内删除。
清净莲海佛学网 版权所有